Jag lägger in länken igen, till Translated.nets fenomenala svenska översättning av AC/DC:s sida på engelska Wikepedia.
Det här kanske inte är så tokigt i alla fall. Jag kom nämligen att tänka på förr i världen. Då fanns det sådana som faktiskt satte i system att stjäla engelskspråkiga texter och gjorde svensk musik av det hela.
Tänker först och främst på "Blomman" (Borde tjacka spikskor) och naturligtvis den otroligt påhittige, men tyvärr bortgångne, Kal P Dal. Blåa skor ni vet, såna där som luktar skit.
Med translated.net borde vi egentligen ha en uppsjö av kreativa låtskrivare, av de allra mest kända låtarna. Varför använder sig inte våra allra folkkäraste artister av detta suveräna hjälpmedel?
Nu vill jag se gamla slagdängor i helt ny tappning. Så här ser mina tre första önskningar ut (ni får naturligtvis hjälp till också):
”Fimpen” Kristersson, mannen som behövde skyddat boende för utsatta kvinnor bättre, nu har han verkligen slaktat sitt löfte till förintelseöverlevaren (nu döde) Hédi Fried…
Men hon kanske ljög?
Jaja…
Sossarna är maktgalna och gör vad som helst för att behålla makt…
Det här kanske inte är så tokigt i alla fall. Jag kom nämligen att tänka på förr i världen. Då fanns det sådana som faktiskt satte i system att stjäla engelskspråkiga texter och gjorde svensk musik av det hela.
Tänker först och främst på "Blomman" (Borde tjacka spikskor) och naturligtvis den otroligt påhittige, men tyvärr bortgångne, Kal P Dal. Blåa skor ni vet, såna där som luktar skit.
Med translated.net borde vi egentligen ha en uppsjö av kreativa låtskrivare, av de allra mest kända låtarna. Varför använder sig inte våra allra folkkäraste artister av detta suveräna hjälpmedel?
Nu vill jag se gamla slagdängor i helt ny tappning. Så här ser mina tre första önskningar ut (ni får naturligtvis hjälp till också):
Stora Testiklar Av Eld - Carola Häggkvist
Hela Lotta Skakar Håller På - Roland Cedermark
Vit Jul - Kicki Danielsson & Länkarna