Salle: I just det här fallet heter ju faktiskt filmen "Pet Sematary", vilket du också påpekar.
Därför tycker jag inte att några andra stavningar bör godkännas, även om den grammatiskt korrekta stavningen är "Pet Cemetary".
Filmmakarna har såvitt jag vet medvetet förvanskat stavningen till nån sorts barnspråk, eftersom barn är inblandade i intrigen.
Sen har dom svenska översättarna hakat på och döpt filmen till
"Jurtjyrkogården".
Hade filmen däremot hetat "Pet Cemetary" och mattias hade svarat
"Pet Semetary" så hade han förmodligen haft större chans att få rätt.
Men det beror nog isf bara på inkonsekvensen på vetgirig när det gäller vilka svar som godkänns resp ratas vad avser stavningen.
Salle:
Reagerade också på att det blev fel.
Hette väl Jurtjyrkogården på svenska.
[bild]phs.parkhill.k12.mo.us/activities/BookClub/Images/Books/PetSematary%5B1%5D.jpg[/bild]
Att man sedan skulle få fel på det rätt stavade känns lite galet.