J F K: Svårt att få klarhet i hur "slewfooting" ska översättas till svenska, då det förekommit uppgifter om att det ska tolkas som att man sparkar undan benen på motståndaren bakifrån. I nämndens motivering och dom verkar det som att även en svepande benrörelse i avsikt att fälla motståndaren bakifrån ska ingå i begreppet "slewfooting". Kan mot bakgrund av detta inte se nåt fel i rubriceringen.
I nämndens motivering och dom verkar det som att även en svepande benrörelse i avsikt att fälla motståndaren bakifrån ska ingå i begreppet "slewfooting".
Kan mot bakgrund av detta inte se nåt fel i rubriceringen.