Hahl Bundy: Jag tyckte att ni fick till det här med det engelska "Red Eagles", men varför envisas ni med bilder på svenska tallar och att ni aldrig ger upp?
Icing-Ove: Aja ni försöker med Engelska ni också men ni blev avslöjad när det blev mer än 3 ord. Sen blev det fel för er i översättningsbanken tydligen "The heart of hockey" ska ju vara "The Fart of hockey". Men ni kan ju inte lita på dessa gratis översättningsprogram det har vi ju sett idag.
Det är rent sagt åt helvete! Helt oacceptabelt, oavsett religion, hudfärg, supporter för ett annat lag, är helt ovidkommande. Man går dit för att njuta av idrotten och fördriva några timmar på att göra det man gillar.
Jag tyckte att ni fick till det här med det engelska "Red Eagles", men varför envisas ni med bilder på svenska tallar och att ni aldrig ger upp?